Revisiones de DeepL / MultiTranslate
DeepL / MultiTranslate por Jannis
Revisado por Usuario de Firefox 13742779
Se valoró con 5 de 5
por Usuario de Firefox 13742779, el hace 4 añosIch benutze DeepL schon eine ganze Weile, aber nur für aufwendigere Dinge, da ich nicht ständig die Reiter wechseln möchte.
Endlich gibt es ein Addon für DeepL-Übersetzungen!
Allerdings vermisse ich eine Sache im Vergleich mit meinem bisherigen Addon:
Nach Markieren des Textes soll ein DeepL-Knopf am Text erscheinen, der nach Drücken das Übersetzungsfenster öffnet (Das Addon-Icon nimmt nämlich Platz in der Leiste weg und öffnet ein anderes, zu kleines Fenster).
Wäre es möglich das hinzuzufügen?
Endlich gibt es ein Addon für DeepL-Übersetzungen!
Allerdings vermisse ich eine Sache im Vergleich mit meinem bisherigen Addon:
Nach Markieren des Textes soll ein DeepL-Knopf am Text erscheinen, der nach Drücken das Übersetzungsfenster öffnet (Das Addon-Icon nimmt nämlich Platz in der Leiste weg und öffnet ein anderes, zu kleines Fenster).
Wäre es möglich das hinzuzufügen?
70 revisiones
- Se valoró con 1 de 5por Gary B, el hace 7 mesesBig annoyance with this so often nagging to install the DeepL desktop app. I already have the DeepL desktop app installed, and yet this addon insists on asking me if I want to install it. The devs really need to make this addon smart enough to either know I have the app installed or at least to allow me to tell it I have the app installed and therefore to not keep bugging me. It's very intrusive to any kind of workflow, and really, really annoying.
- Se valoró con 5 de 5por Usuario de Firefox 9061768, el hace 10 meses
- Se valoró con 3 de 5por ItaloRaver, el hace 2 añosget it for chrome or opera?
btw. finde die Möglichkeit von markierte Text per Icon übersetzen super, aber so mit schwebendem fenste wie es bei mate gemacht wird ;-) - Se valoró con 5 de 5por Usuario de Firefox 17280013, el hace 2 añosHervorragende Übersetzungen. Zu Deutsch übersetzen, bleibt schwierig. Im Englischen gibt es mehr Wörter als im Deutschen. So gibt es immer Interpretationsfragen.
Diese Programme arbeiten mit einer Wahrscheinlichkeit, was richtig sein könnte und «denkt» nicht mit.
Wer weiter klickt, bekommt Synonyme zu Ausdrücken. Für eine saubere Übersetzung würde ich immer diese auch in Anbetracht ziehen. - Se valoró con 1 de 5por velvet69damion, el hace 2 añosSenseless....its offer in firefox....but dosnt work in firefox.....!?
- Se valoró con 3 de 5por Luca, el hace 2 añosNiente male, abbastanza personalizzabile, però siccome voglio usare solo DeepL dopo averlo impostato non dovrebbe mostrare le altre 2 alternative nel menu di opzioni dopo l'evidenziazione.
- Se valoró con 1 de 5por Usuario de Firefox 16960733, el hace 2 añosFirefox Nightly for Android では使えませんでした
- Se valoró con 2 de 5por duri, el hace 2 añosSelect text -> translate not working. Works only via extension buttun in Firefox Toolbar.
- Se valoró con 1 de 5por Usuario de Firefox 13470400, el hace 3 años
- Se valoró con 2 de 5por Usuario de Firefox 14492264, el hace 3 años
- Se valoró con 1 de 5por Usuario de Firefox 15783221, el hace 3 años
- Se valoró con 5 de 5por Usuario de Firefox 16582678, el hace 3 años
- Se valoró con 2 de 5por Usuario de Firefox 12453401, el hace 3 añosWhen I open an image in a tab, the tooltip "DeepL" appears over the center of the image.
- Se valoró con 2 de 5por Usuario de Firefox 16256853, el hace 3 años
- Se valoró con 4 de 5por Tom, el hace 3 añosBei der Übertragung zu Deepl werden Texte mit einen "/" gekürzt.
- Se valoró con 4 de 5por Kobelt, el hace 3 años
- Se valoró con 1 de 5por Duke, el hace 4 años
- Se valoró con 4 de 5por stormingmind, el hace 4 añosFunktioniert sehr gut. Ich finde es auch toll, dass man in den Einstellungen die Größe des Übersetzungsfensters anpassen kann.
Ich nutze die App des Öfteren und kann mich kaum beklagen.
Das einzige, was mich etwas stört ist das Design des Symbols in der Symbolleiste. Wenn man zukünftig diesen grellen orangenen Kreis durch etwas anderes (vielleicht sogar selbst auswählbar...*grins*) ändern könnte, fände ich es großartig. Das Symbol, welches durch das jetzige ersetzt wurde, fand ich noch ganz nice^^
Nichtsdestotrotz sehr gute Arbeit :) - Se valoró con 4 de 5por Nacroni, el hace 4 años
- Se valoró con 5 de 5por Kajanata, el hace 4 años
- Se valoró con 5 de 5por FREKI, el hace 4 años