Recenzje dodatku TWP - Translate Web Pages
TWP - Translate Web Pages Autor: Filipe Dev
66 recenzji
- Ocena: 3/5Autor: Rhetorical, 19 dni temuFirst of all, thanks for a great add-on, it truly is an amazing tool! Indispensable for someone like me living in Asia!! Unfortunately, there is a very irritating bug that I'm struggling with: No matter if I've told the add-on to always translate a site or not, it just doesn't work when opening a new tab/page for the same domain. What happens is, it tries to auto-detect the language for the newly opened page and then translates that, but it doesn't detect the whole page as Chinese (usually traditional), so what happens is that maybe only one or two pieces of text for the entire page gets translated, but the rest remains in Chinese. Once I go to change the language to Chinese, it works flawlessly. Same problem happens when going to a new page that hasn't been set up for "always translate". This means that I have to manually translate most sites. If this bug can't be fixed outright, maybe you could create a keyboard shortcut to enable selecting which language to translate from? Or that it can select a language to translate from and doesn't always first try to do auto-detect?
- Ocena: 3/5Autor: Użytkownik Firefoksa 12900474, miesiąc temuRecently it is not translating the whole page, I hope you can fix this bug
- Ocena: 3/5Autor: Użytkownik Firefoksa 18993103, 3 miesiące temuCannot translate Korean website into English. And yes, I have try to reinstall but it didn't work.
Odpowiedź autora
Data: 3 miesiące temuIf this problem happens on all sites, try changing the page translation service. - Ocena: 3/5Autor: Inemachi, 4 miesiące temuCompletly work in Japanese but not better than Google Chrome.
- Ocena: 3/5Autor: Użytkownik Firefoksa 16987590, 5 miesięcy temuIt's ok, but on some sites this extension is so annoying. It detects the wrong language and I have to manually select the correct original language every single time.
- Ocena: 3/5Autor: Emmanuel, 5 miesięcy temuHi.
Very good extension.
I have a problem with IMDb synopses. When translating from English to Spanish, the movie or series synopses are replaced by the (.) symbol and are not translated.
Please could you solve this problem?
Regards.Odpowiedź autora
Data: 5 miesięcy temuI tested it and it seems to be working.
Please create an issue on github and explain in more detail how to reproduce this problem.
https://github.com/FilipePS/Traduzir-paginas-web/issues - Ocena: 3/5Autor: whateverffs, 5 miesięcy temuyou wanna know whats hella annoying? If i want the highlighted text to be translated just once by deepl because lets say google or bing did shitty job and i click the little deepl icon in a popup window it wont redirect me just once, it will change the default translation service to deepl and every new highlighted text that i want to translate will open a new tab with deepl - unless i change the settings to google again, and so on, ridiculous!
Odpowiedź autora
Data: 5 miesięcy temuThe next version of the extension fixes this issue. But it may take a few weeks to be approved by Mozilla. - Ocena: 3/5Autor: Użytkownik Firefoksa 18807778, 7 miesięcy temuSeit 3 Tagen funktioniert die Übersetzung in Deutsch nicht mehr. Es kommen völlig frei erfundene Wörter, falsche Satzstellung usw. Dabei spielt es keine Rolle aus welcher Sprache übersetzt wird.
Beispiele: aus amored wird in empfempft,
Herds of Elephants -> Elefantenhirten,
cruise missile -> Kreuzfahrtrakete.
also derzeit unbrauchbar.
Übersetzungsdienst=Google. - Ocena: 3/5Autor: Aroma K., 7 miesięcy temuRecently the quality of translations has dropped considerably. To the point that they are quite bad, they lose context or are cut, they can even be all 3 at the same time
- Ocena: 3/5Autor: ShannonL, 7 miesięcy temuThis used to work so well for me but now it's not translating full blocks of text when I read novels. I have to switch to each translator to maybe find one that will translate the text that wasn't translated. It's frustrating to have this extra step. It's like having those copy and paste add-ons.
- Ocena: 3/5Autor: Rok3r, 7 miesięcy temuOttimo ma non traduce su outlook mail.
Inoltre su youtube se traduco la pagina intera, quando poi apro il sottotesto esso resta in inglese. - Ocena: 3/5Autor: Simonas S., 8 miesięcy temuWhy TF would some make the same "shortcut" for pop up as the screenshot gesture on the phone... 🤦♂️
Awesome add on, but this... Hate it. - Ocena: 3/5Autor: Alch, 10 miesięcy temu
- The thing is cool, but for some reason, even if you turn off popup when you select text, it still appears. This has never happened before, and translation of the selected text was always triggered by double-clicking Ctrl. Popup is simply annoying with its appearance on PC
- Ocena: 3/5Autor: Monsterdude101, rok temuIt's alright, at least it doesn't randomly open a new tab just to translate. Just wish I could hover my mouse over the translation and see the original text.
- Ocena: 3/5Autor: Użytkownik Firefoksa 17622706, rok temu
- Ocena: 3/5Autor: james-tk, 2 lata temu
- Ocena: 3/5Autor: Soner Altıner, 2 lata temu
- Ocena: 3/5Autor: Użytkownik Firefoksa 15429714, 2 lata temuThe add on is rather convenient, but the automatically translate web pages of same domain setting refuses to turn on for whatever reason
- Ocena: 3/5Autor: Użytkownik Firefoksa 18013181, 2 lata temu기능이 편했고 번역률이 좋았지만 자동 또는 감지된 언어가 없어서 아쉽습니다. 게다가 번역 설정할때는 해당 부가기능 설정 페이지에서 해야 해서 번거로워요.