竹羽 වෙතින් සමාලෝචනය
5 න් 1 කට ඇගයිණි
竹羽 වෙතින්, වසර 2කට පෙර真不咋滴,好后悔购买,deepl超级慢,总是翻译失败,百度翻译费了好大劲申请了个网页翻译结果没到两天就超字数。朋友们如果使用网页翻译的话,购买需谨慎!反正我已移除了,呵呵
සංවර්ධකගේ ප්රතිචාරය
වසර 2කට පෙර පළ කෙරිණිDeepL 不能用是只会在 Firefox 里出现的问题,我在官网贴了解决方案了:https://hcfy.app/docs/services/free#deepl
我并没有能力能决定百度翻译提供多少免费额度给用户,所以超字数了我也无能为力。至于为什么要自行申请我也写在官网了:https://hcfy.app/docs/faq/#why-apply
我并没有能力能决定百度翻译提供多少免费额度给用户,所以超字数了我也无能为力。至于为什么要自行申请我也写在官网了:https://hcfy.app/docs/faq/#why-apply
සමාලෝචන 310
- 5 න් 5 කට ඇගයිණිFirefox user 18465467 වෙතින්, දිනයකට පෙර
- 5 න් 5 කට ඇගයිණිMNIYG වෙතින්, දින 3කට පෙර
- 5 න් 5 කට ඇගයිණිAlex Havel වෙතින්, දින 21කට පෙර
- 5 න් 5 කට ඇගයිණිkenkenwo වෙතින්, මාස 2කට පෙර
- 5 න් 5 කට ඇගයිණි2023-2-15才 වෙතින්, මාස 3කට පෙර
- 5 න් 5 කට ඇගයිණිFirefox user 15631357 වෙතින්, මාස 3කට පෙර
- 5 න් 5 කට ඇගයිණිzhuangxiaosen වෙතින්, මාස 4කට පෙර
- 5 න් 1 කට ඇගයිණිFirefox user 18244650 වෙතින්, මාස 5කට පෙර
- 5 න් 5 කට ඇගයිණිFirefox user 13458600 වෙතින්, මාස 5කට පෙරthe result is more straight forward than saladict
- 5 න් 3 කට ඇගයිණි琦琦 වෙතින්, මාස 6කට පෙර
- 5 න් 5 කට ඇගයිණිFirefox user 18019743 වෙතින්, මාස 6කට පෙර
- 5 න් 4 කට ඇගයිණි黄伟铭 වෙතින්, මාස 7කට පෙර
- 5 න් 5 කට ඇගයිණිdemowork වෙතින්, මාස 8කට පෙර
සංවර්ධකගේ ප්රතිචාරය
මාස 8කට පෙර පළ කෙරිණි如果是 Chrome 商店的话,我是标了的,你可以在 Chrome 商店的划词翻译页面看到“提供应用内购商品”的标记。
但是,Firefox 商店的标记只能标记为收费软件,但是划词翻译的基本功能是完全免费的,我觉得并不合适,所以没有标。如果 Firefox 以后会提供类似 Chrome 商店的标记,我一定会标的。- 5 න් 1 කට ඇගයිණි萧风 වෙතින්, මාස 8කට පෙර
සංවර්ධකගේ ප්රතිචාරය
මාස 9කට පෙර පළ කෙරිණි你自己申请的翻译接口就好比汽油,你有了油,也得另外买辆车,车才能载着你跑。你只有油,油是没法载着你跑的。
换到划词翻译这里,你有翻译接口,但是翻译接口你没法直接拿来用,还是需要我(或者你自己)写代码把软件开发出来,你才能用。
当然了,你可以觉得我要求你为软件付费是一个恶心的行为,每个人看法不一样,我尊重你的想法。但实际上,划词翻译大部分功能都是免费的,即使部分功能收费,费用也确实不贵……- 5 න් 5 කට ඇගයිණි伤心花生米 වෙතින්, මාස 9කට පෙර