Beoordelingen voor To Google Translate
To Google Translate door Juan Escobar
Beoordeling door Firefox-gebruiker 18072449
Waardering: 5 van 5
door Firefox-gebruiker 18072449, 2 maanden geledenFirefox released their own addon for translation this year. Maybe someday it will replace this one but currently To Google Translate supports more languages and is more seamless to use. This is why it has a higher rating and far more users. I would like to congratulate the author on 1M downloads.
3.382 beoordelingen
- Waardering: 5 van 5door Firefox-gebruiker 18173269, 2 dagen geleden
- Waardering: 5 van 5door Glitch, 3 dagen geleden
- Waardering: 4 van 5door Firefox-gebruiker 17936215, 4 dagen geleden
- Waardering: 5 van 5door caki, 4 dagen geleden
- Waardering: 5 van 5door antyanesko, 5 dagen geleden
- Waardering: 5 van 5door 胡鐵花, 5 dagen geleden
- Waardering: 5 van 5door Николай, 7 dagen geleden
- Waardering: 5 van 5door Firefox-gebruiker 18175261, 7 dagen geleden
- Waardering: 5 van 5door The Boss Qie, 8 dagen geleden
- Waardering: 4 van 5door Miksche, 8 dagen geleden
- Waardering: 1 van 5door Firefox-gebruiker 18173487, 8 dagen geleden
- Waardering: 1 van 5door no, 11 dagen geleden
- Waardering: 5 van 5door Brenda Bailey, 12 dagen geledenI’m very happy with the service. I will order again soon, thanks
- Waardering: 5 van 5door amir jam, 13 dagen geleden
- Waardering: 1 van 5door Firefox-gebruiker 18164338, 14 dagen geledenError while translating websites :/
- Waardering: 5 van 5door سيد, 14 dagen geleden
- Waardering: 2 van 5door labib, 15 dagen geleden
- Waardering: 5 van 5door mekchouche, 15 dagen geleden
- Waardering: 1 van 5door Firefox-gebruiker 18157054, 18 dagen geleden
- Waardering: 1 van 5door Firefox-gebruiker 18149711, 23 dagen geleden
- Waardering: 1 van 5door Antigonos, 23 dagen geledenComparez la même page traduite par Google et par cette extension prétendument "Google" : la seconde est du charabia, avec des mots qui n'existent même pas, une syntaxe imaginaire et des phrases qui ne veulent rien dire. Juste un exemple ? "Are you ready to explore the world of art" traduit par Google donne évidemment "Êtes-vous prêt à explorer le monde de l’art" mais là on obtient : "Les escars-vous prêt à explorer le monde de l’art". ?? Je supprime : perte de temps, autant copier l'URL dans Google Translator si c'est pour finir là...
- Waardering: 3 van 5door zaye93, één maand geleden
- Waardering: 3 van 5door zaiyi, één maand geleden
- Waardering: 5 van 5door Firefox-gebruiker 13719023, één maand geleden