ImTranslator - 翻译,字典,声音 のレビュー
ImTranslator - 翻译,字典,声音 作成者: Smart Link Corporation
Nícolas Justin によるレビュー
5 段階中 2 の評価
Nícolas Justin によるレビュー (3年前)It is one of the best translators I have ever used, but in this last update of (Aug 27, 2019), it started to use a lot of RAM (8Gb), surely it must be some mistake.
合計レビュー数: 1,701
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 16020593 によるレビュー (2日前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 14834217 によるレビュー (3日前)
- 5 段階中 4 の評価Firefox ユーザー 15064173 によるレビュー (5日前)
- 5 段階中 5 の評価Rollo によるレビュー (6日前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 16863898 によるレビュー (7日前)
- 5 段階中 2 の評価Константин によるレビュー (10日前)
- 5 段階中 5 の評価A FF User によるレビュー (11日前)
- 5 段階中 3 の評価Fakhri Ihsan によるレビュー (16日前)
- 5 段階中 5 の評価Feruli によるレビュー (25日前)
- 5 段階中 5 の評価Jiří によるレビュー (1ヶ月前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 17724129 によるレビュー (1ヶ月前)
- 5 段階中 3 の評価velvet69damion によるレビュー (1ヶ月前)Einfach geht anders.....! Wie kann ich eine ganze Webseite in Englisch oder Deutsch darstellen.....? Keinen Schimmer....!!! Text markieren und gleich in english der Deutsch....? Geht nicht....?
- 5 段階中 5 の評価mistercx によるレビュー (1ヶ月前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 17715412 によるレビュー (1ヶ月前)
- 5 段階中 4 の評価youms によるレビュー (1ヶ月前)
- 5 段階中 5 の評価Chris Sharp によるレビュー (1ヶ月前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 12599901 によるレビュー (1ヶ月前)Funziona molto bene. Al momento non ho trovato alcuna difficoltà o problematica
- 5 段階中 5 の評価Kazimierz によるレビュー (1ヶ月前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 13352302 によるレビュー (1ヶ月前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 13736950 によるレビュー (1ヶ月前)
- 5 段階中 5 の評価Firefox ユーザー 16397658 によるレビュー (1ヶ月前)
- 5 段階中 5 の評価Visla によるレビュー (1ヶ月前)