Arviot lisäosalle Brazilian Portuguese Dictionary (New Spelling)
Brazilian Portuguese Dictionary (New Spelling) tekijä jhltmnn
103 arviota
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 15274428, viisi vuotta sitten
- Arvioitu 2/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 15323379, viisi vuotta sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 15320434, viisi vuotta sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 15176136, viisi vuotta sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Shirly santana, viisi vuotta sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 14649637, viisi vuotta sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 15060360, viisi vuotta sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 13200492, viisi vuotta sitten
- Arvioitu 3/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 14073372, viisi vuotta sitten
- Arvioitu 3/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 14995804, viisi vuotta sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 14988113, viisi vuotta sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 13638073, viisi vuotta sitten
- Arvioitu 2/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 14800142, viisi vuotta sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 14751222, viisi vuotta sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 14748851, viisi vuotta sitten
- Arvioitu 4/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 14674388, viisi vuotta sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 14660877, viisi vuotta sitten
- Arvioitu 4/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 14653981, viisi vuotta sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 14319831, viisi vuotta sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 14640840, viisi vuotta sitten
- Arvioitu 1/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 14604857, viisi vuotta sitten
- Arvioitu 1/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 14579451, viisi vuotta sittenPalavras com acentos nao reconhece e nao aparece nas opçoes
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 14562202, viisi vuotta sitten
- Arvioitu 1/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 14562056, viisi vuotta sittenPéssimo. Não reconhece palavras comuns como "interessado", "muitas", ou "vezes". Sugere "qual idade" como correção para "qualidade".
Não sei se isso é porque o acervo de palavras é pobre, se o mecanismo de revisão é ruim ou se há conflito com outras línguas. De qualquer forma, melhor manter distância.