Слов нет. Одни аплодисменты! Puntuado con 5 de 5 estrellas

1. Ваша интерпретация идеи с толкованиями - это по сути другой продукт и он имеет право на существование независимо от существующего - просто это имхо будет другой аддон и ещё куча работы по его созданию.
Но я имел в виду не это.
Дело в том, что Ваш аддон помимо интеллекта (перевод, парсинг, форматирование, не говоря уже о работе по созданию ресурсных файлов) обладает ещё и прекрасной оболочкой (я имею в виду нижнюю панель) которая сама по себе является самостоятельным продуктом.
Поэтому моё предложение заключалось в том, чтобы дать возможность юзеру воспользоваться этой оболочкой для своих "шкурных интересов" - на свой страх и риск и без какого-либо Вашего сопровождения.
Другими словами - чтобы юзер мог взять выделенное слово (или написать его), послать по одному из ИМ НАЗНАЧЕННЫХ адресов и разместить в поле "перевода". Что он пошлёт, куда и что он получит - его дело - как в поисковых машинах, но главное, что не будет открываться дополнительная вкладка, а результат (без форматирования) будет в поле "перевода".
Сам аддон просто предоставляет оболочку, всё остальное - ответственность юзера.
2. Теперь насчёт пословиц и поговорок.
2.1 Те, кто Вас могут не понять попросту отключат эту опцию - и дело с концом.
2.2 Более того, сам "аппендикс" с поговорками и пословицами может быть реализован отдельным аддоном, но требующим непременное наличие Вашего основного. Тогда те, кто не захочет - попросту этот аппендикс не установят.
2.3 Пословицы и поговорки не увеличат время для юзера даже на миллисекунду: ведь они в готовом виде уже находятся в буферке. А обновление буферка идёт в фоновом режиме и юзер этого просто не ощущает.
-----------------------------------------------------------------------------------
Мои идеи никоим образом не касаются основной функциональности Вашего аддона - Вы в этом ас и было бы нелепо мне, дилетанту, что-то предлагать.
Но аддон и его оболочка настолько хороши, что у меня возникли идеи по повышению его аттрактивности.
Извините, если морочил Вам голову.

Esta valoración es de una versión anterior del complemento (2.1.1-signed).  Este usuario tiene otras valoraciones de este complemento.

1. проще тогда уж сделать отдельный аддон для этих целей :)
2. пословицы и поговорки - это все-таки не сама суть данного дополнения. это раз. и два - как я писал ранее - дополнение мультиязычное, поэтому нужны ресурсные сайты для разных народностей, так как если тупо переводить тем же гуглом, то русская пословица будет не понятна англичанину, а китайская японцу

-----
я так понял что вам понравилась именно оболочка, а точнее нижняя панель в которой перевод выделенного текста :)
так может её просто скопировать в отдельное дополнение? :)

кстати, пока писал это пришла фантастическая идея - добавить в дополнение режим изучения языка - т.е. дополнение автоматически выбирает случайным образом слово или фразу написанную на сайте на родном языке пользователя, переводит на выбранный язык и подменяет оригинальную фразу.. хм.. надо обдумать это :)