To many actions to translate a bit of text.. Bewertet mit 1 von 5 Sternen

How this could be missed? After selecting a text, I have to click TRICE and still wait for text to be translated. Will you explain me WHY after selecting original text, I have to open a pop-up where the SAME original text displayed, and then I have to click AGAIN else to get this part translated, waiting it to be done... USELESS, because of SINGLE extra click. I like to see this plugin opening instantly a TRANSLATED text to my chosen default language.

Google Translate and China...don't go together Bewertet mit 4 von 5 Sternen

As I suspected. It doesn't work in China without a vpn (including selected text translation). As soon as I loaded my vpn, it works fast.
I like the voice feature also.

Diese Bewertung wurde für eine vorherige Version des Add-ons (2.0.3.1.1-signed) abgegeben. 

Github & Google? Bewertet mit 1 von 5 Sternen

I can't give 'now' a good score to your product, because your not really honest about it in your head-description. After searching all translate add-ons I came to your add-on and found links about Github & the Babbelzilla project and nowhere the name of Google. So my my first impression was positive without using the add-on.

But I became curious when I read the comments and specifically that from of @cegasdg. Of course I became disappointed when I read your obscure answer... because is your add-on not working without the help of Google translation (?), than is your add-on the same as the other Translate add-ons.... And IMO if I choose for it, it's better to take the original Google Translator than your add-on.
The Google company have taken over almost the whole 'open source' industry on the web, after their voluntary cooperation with the US-intelligences.
Not only China (proxy-scandal) but in the whole world is since November 2013 a 'silence' boycott started against all (social) companies/organisations and their products, who became hot news via Edward Snowden publicities.
I don't tell you this to follow the same tactics as others, but in the Firefox browser it becomes 'with the day' more difficult not to work with Google products or not to get Google cookies in the computer. Per example: almost every Firefox add-on developer have a 'free' Google website with the possibility to collect advertising, e.s.o., e.s.o. In Europe the Google company have almost 95% of the market and it's really suffocating.
I work with Firefox almost since the start and it was like in 'heaven' to work in a free 'open source' browser than the software in the same tight vein.
Google is changing the software of his competition and their users, they get no chance to survive under their sneaky behaviour and most computer/software users/developers sleeping further.... without knowing.
This is no personal attack to your product, but it's a pity that there is no difference with other 'translate' add-ons and for me it's no base to search that difference.

For sure I would love working with your add-on if it can work without the interference of Google Translation (API) and for sure your add-on should get an high ranking if it would well-known by other users. Financial support shall be better.
The text in this message is translated by my own dictionaries, I did my best for it to get it readable; sorry if there are too many faults, but please read between the lines if you don't understand what I want to tell with this message.

Diese Bewertung wurde für eine vorherige Version des Add-ons (2.0.3.1.1-signed) abgegeben. 

Submit a pull request then.

As I mentioned earlier, the TEXT translation functionality does not use Google's translation API in anyway - I developed my own translation API which is what the text translation functionality uses, however I cannot use that for the webpage translation because it cannot handle the scale of words and pages translated. I host that service for free, if I wanted to be able to support the scale of translations required for entire webpages to be translated I would need to page thousands every month to support this free service, which I cannot afford to do, nor do I wish to.

All Google's translation service is used for in this addon is the webpage translation (which to me is not the primary function, the text translation is), and it all it does is open a new window pointing to translate.google.com (its very simple)

So given that this is an open-source project, how about you change it? submit a pull request removing the functionality that relies on Google and replace with a new service that you deem trustworthy, and I'll review it and see if it is worth merging, or you could fork the project and do whatever you want.

Instead of complaining, change it.

You should have mentioned it works with google translator Bewertet mit 3 von 5 Sternen

Thank you for writing this application. But could you please mention it only works with google translator? I cannot access google in China, but I would like to translate Chinese websites and sentences!

Diese Bewertung wurde für eine vorherige Version des Add-ons (2.0.3.1.1-signed) abgegeben. 

Only the webpage translation uses Google translate - the text translation should work just fine.

Bewertet mit 5 von 5 Sternen

This is an AMAZING add-on to firefox! Every time I see a website in a different language (which happens pretty often), I use the translator and every thing is better! It works well!

Diese Bewertung wurde für eine vorherige Version des Add-ons (2.0.3.1.1-signed) abgegeben. 

Change the engine, folks! :-) Bewertet mit 2 von 5 Sternen

Superb interface, best amongst other addons.

And quite a dumb translation engine, which becomes numb very often.

Diese Bewertung wurde für eine vorherige Version des Add-ons (2.0.3.1.1-signed) abgegeben. 

In response to Ava Odoemena's review of the Translator Bewertet mit 5 von 5 Sternen

The add on is pretty self explanatory. There is a box on your toolbar and you just click it and it will auto detect the language. If you go to your Firefox add on's it has an options tab to adjust it to auto detect and prompt you automatically to translate, or you can click on the link for the developer right in that same column and there is how to info. I am not berating you in any way, just explaining how easy it can be for you.

Diese Bewertung wurde für eine vorherige Version des Add-ons (2.0.3.1.1-signed) abgegeben.  Dieser Benutzer hat eine ältere Bewertung zu diesem Add-on.

answer to this comment: " How does it work? If at all... " Bewertet mit 5 von 5 Sternen

You are probably a naturally impatient person. Rating a free plugin that has been taken days to create should done with some respect. Did you pay for this? I find this add-on very intelligent done. So the user should show a bit intelligence too.

Diese Bewertung wurde für eine vorherige Version des Add-ons (2.0.3.1.1-signed) abgegeben. 

How does it work? If at all... Bewertet mit 1 von 5 Sternen

I have a time limit for AddOns, I give the AddOn 5 Minutes, if in this time I can't figure out how it works, how I get it to do what I want, it is deleted. I didn't find any reference anywhere how text is actually translated, I looked on the AddOn page, I looked on the commentaries, I looked on the code-page. Nothing... Clearly, this coder doesn't want us to use his work..

Diese Bewertung wurde für eine vorherige Version des Add-ons (2.0.3.1.1-signed) abgegeben. 

Great – with a very minor problem Bewertet mit 5 von 5 Sternen

Great extension, and with current version of browser and extension, I like the fact it respects fairly well the presentation of the original page.

I am using it on Windows 7 French with Firefox 27 French, typically asking for translations to English (Google usually does a better job than if I ask for translations to French). I see a very minor problem with the dialog box that appears. It says (all in French):

Traduire la page
Du : auto-détection
En : anglais

( ) Le faire
automatiquement

Annuler Traduire.

The top is OK, although I would prefer to replace "En" by "Vers" (litterally "toward" or "to"). But the problem comes with the checkmark and its description "Le faire automatiquement" (do it automatically). That description takes two lines and is double-spaced, with the result that the lower third of the buttons are chopped off by the dialog box.

Would it be possible to either:
– widen the translation box so "Le faire automatiquement (do it automatically)" would appear on one line, or
– increase the height of the translation box so buttons are not cut.

Thanks.

Diese Bewertung wurde für eine vorherige Version des Add-ons (2.0.3.1.1-signed) abgegeben. 

Bewertet mit 1 von 5 Sternen

No HTTPS support.

Diese Bewertung wurde für eine vorherige Version des Add-ons (2.0.3.1.1-signed) abgegeben. 

Большое спасибо автору! Bewertet mit 5 von 5 Sternen

Не смотря на небольшое число пользователей решил опробовать. Теперь оно осталось в браузере. Не встречал пока чего-либо не переводимого. Если нельзя перевести страницу, переведёт нужный текст. Для правильной работы поройтесь в настройках. Из недостатков: непривычно закрывать всплывающее окно клавишей esc, нельзя изменить его местоположение. Но всё это дело привычки. Считаю лучшим дополнением в своём классе!

Diese Bewertung wurde für eine vorherige Version des Add-ons (2.0.3.1.1-signed) abgegeben. 

Thakns Bewertet mit 5 von 5 Sternen

Best Translator add-on I've ever used. And the speech feature rocks.
Thanks and keep up the good job.

Diese Bewertung wurde für eine vorherige Version des Add-ons (2.0.3.1.1-signed) abgegeben. 

Bewertet mit 5 von 5 Sternen

Простенько и функционально. Свои функции выполняет. Успехов разработчику!!!

Diese Bewertung wurde für eine vorherige Version des Add-ons (2.0.3.1-signed) abgegeben. 

Interessant UI Bewertet mit 5 von 5 Sternen

UI gefällt mir sehr gut.

Diese Bewertung wurde für eine vorherige Version des Add-ons (2.0.3.1-signed) abgegeben. 

Does what it's supposed to do. Bewertet mit 5 von 5 Sternen

Not less, not more. Fair enough.

Diese Bewertung wurde für eine vorherige Version des Add-ons (2.0.3.1-signed) abgegeben. 

Bewertet mit 2 von 5 Sternen

One-click translation option doesn't work. I enabled it, but when I click to translate, the popup doesn't automatically translate.

Diese Bewertung wurde für eine vorherige Version des Add-ons (2.0.1.1-signed) abgegeben. 

One-click translation

One-click translation is working as expected, the problem is that One-click translations is a feature intended for web-page translations only (not text translations!). I've changed the name of that setting (as of 2.0.2) to make this more clear.

Also, I wish people would post things like this on the bug tracker rather than dropping the addon's rating without engaging the developer.

Appeals to my lazy nature Bewertet mit 5 von 5 Sternen

If I see a phrase online that I want to translate, this addon saves me the step of having to go to google translate. I'm all about avoiding unnecessary steps.

Diese Bewertung wurde für eine vorherige Version des Add-ons (2.0.0.1-signed) abgegeben. 

good intégration Bewertet mit 5 von 5 Sternen

je m"en sert depuis plusieurs années et de tout les modules complémentaires de traduction celui-ci me parait le
plus pratique pour bon nombre de langue.Son utilisation est commode,discrètement et particulièrement intégré à Firefox.Je
regrette sa non mise à jour depuis firefox 3.De tout les modules celui-ci m'est devenu indispensable ce qui me
contraint à refuser toute mise à jour de firefox.J'ai convaincu de très nombreux utilisateur à son utilisation.La possibilité de choisir parmi 7 services de traduction dont google et altavista que j'utilise préférentielement car il complète google.

EN.tarduction automatique
I m " serve it for several years and of everything supplementary modules with translation this one parried me more practical for a good many of language. Her use is chest of drawers, inconspicuously and particularly inserted into Firefox. I regret his not updating since firefox 3. Of everything modules this one is me become necessary what me forced to refuse any updating of firefox. I persuaded of very numerous user with sound use. The possibility of choosing among 7 translation services among which
google and altavista that I use préférentielement because he supplements google.

Diese Bewertung wurde für eine vorherige Version des Add-ons (1.0.4.4) abgegeben. 

Bewertet mit 3 von 5 Sternen

This review is for version 1.0.4.4.

The flaw with this plugin is that it does not allow the source language to be auto-detected. Even worse, it has a small, fixed list of languages to translate from and to. For example, it does not allow Persian as a source language, even though Google Translate can handle it.

Diese Bewertung wurde für eine vorherige Version des Add-ons (1.0.4.4) abgegeben.