Vitajte na stránke Doplnky pre Thunderbird.
Pridajte si vlastné funkcie a štýly, pomocou ktorých si Thunderbird prispôsobíte podľa seba.
ZavrieťRecenzie doplnku Canadian English Dictionary
75 recenzií tohto doplnku
Ohodnotené 5 z 5 hviezdičiek
Thanks for bundling the SCOWL Canadian wordlists up in add-on form, and continuing to update it, and I hope you send your updates to SCOWL and Friends.
I think you should mention the Aspell and SCOWL project home pages, GH repos, dictionaries, and levels included in your release notes.
Ohodnotené 1 z 5 hviezdičiek
Too bad this dictionary is not compatible with Thunderbird 60.069. Right now I'm using UK English dictionary. Not the same!
Táto recenzia je pre predchádzajúcu verziu doplnku (3.0.5).Ohodnotené 4 z 5 hviezdičiek
Way to go, eh!
Táto recenzia je pre predchádzajúcu verziu doplnku (3.0.5).Ohodnotené 4 z 5 hviezdičiek
As a Canadian who's learned to spell a lot of words the American way I really appreciate this dictionary. Only gripe I have with it is it's missing a small handful of obscure words like "diatomaceous".
Táto recenzia je pre predchádzajúcu verziu doplnku (3.0.5).Ohodnotené 4 z 5 hviezdičiek
Ik heb alleen op een technische school drie jaar Engels geleerd, met de nadruk op Technisch. Nu ben ik meer nodig dan alleen maar technisch, en daarbij komt me dit goed van pas.
Táto recenzia je pre predchádzajúcu verziu doplnku (3.0.5).Ohodnotené 4 z 5 hviezdičiek
However, the Canadian spelling of Gemology is Gemmology
Táto recenzia je pre predchádzajúcu verziu doplnku (3.0.4).Ohodnotené 1 z 5 hviezdičiek
There are so many words missing from this dictionary, it's very incomplete.
Táto recenzia je pre predchádzajúcu verziu doplnku (3.0.4). Tento používateľ má predchádzajúcu recenziu tohto doplnku.Ohodnotené 4 z 5 hviezdičiek
It must be complicated to be a native English speaking Canadian, some words are okay in the British form like adjectives with the -sized/-sised suffixes or some words being like American English not British English and I'm not speaking of words like "colour" are okay with the u but some more obscure ones must be written the American way.
Found this to help us : http://www.huffingtonpost.ca/2013/03/11/canadian-english-differen_n_2853947.html
Ohodnotené 4 z 5 hviezdičiek
Very useful.
Really great stuff: It works as advertised and fills a need.
Thanks very much for working on this -and for making it available.
Ohodnotené 4 z 5 hviezdičiek
Yes, the metre (Right along with a litre (fluid)) being Canada's base units of measure are rather big ones to miss?
Táto recenzia je pre predchádzajúcu verziu doplnku (3.0.2).Not sure what to tell you - both metre an litre are in the dictionary! Please verify that you have "English (Canada)" selected as your spelling language, and send me an email if you still have trouble.
Ohodnotené 4 z 5 hviezdičiek
It's a good start, but the following words are missing. Thank you Creator:
toonie - 2 dollar coin
touque is the proper spelling for winter hat
Humidex - What the weather feels like
Eavestrough - roof gutter- it's one word
Parkade - a building where you park your car that spirals upwards.
Metre - Canadian Metric measurement, also to save space. mm, cm, dm, m, km - Meter is the US way.
mickie - 375mm bottle of liquor
soaker - foot ware being wet from something while you are wearing it.
I could go on, but these are pretty common ones. Keep Up the Good Work!
Thanks for the review - I've added most of your suggestions to the next release. Metre was already present - please send me an email if you still have trouble with that one.
I do have to disagree with one suggestion - 375mL of liquor is actually a "mickey" according to the Canadian Oxford Dictionary.
Ohodnotené 5 z 5 hviezdičiek
Works great, thanks!
Táto recenzia je pre predchádzajúcu verziu doplnku (3.0.2).Ohodnotené 1 z 5 hviezdičiek
Não acontece nada quando clico para instalar no firefox 39.0.3
O mesmo acontece com outros pacotes de idioma.
Ohodnotené 5 z 5 hviezdičiek
So you wanna write like a Canadian eh? This is the add-on for you.
Táto recenzia je pre predchádzajúcu verziu doplnku (2.0.11).Ohodnotené 5 z 5 hviezdičiek
Very usefull. I've been using it for years.
Táto recenzia je pre predchádzajúcu verziu doplnku (2.0.11).Ohodnotené 5 z 5 hviezdičiek
Great add-on! Now a Chesterfield is truly a sofa!!! ;)
Táto recenzia je pre predchádzajúcu verziu doplnku (2.0.11).Ohodnotené 4 z 5 hviezdičiek
It works great nearly all the time, though still come across having to manually add words which ought to be in here by default. Also, is there absolutely no way to sync so that words already added are always saved even when after a system restore?
Táto recenzia je pre predchádzajúcu verziu doplnku (2.0.9).Ohodnotené 5 z 5 hviezdičiek
Something that helps a lot in essays, it catches a lot of mistakes I would have made if I had kept it as UK English.
Táto recenzia je pre predchádzajúcu verziu doplnku (2.0.9).Ohodnotené 4 z 5 hviezdičiek
Great help... sure the plural thing bugs me a bit, but other than that It serves my needs just fine
Táto recenzia je pre predchádzajúcu verziu doplnku (2.0.8).Ohodnotené 4 z 5 hviezdičiek
Thank you! Finally I can write "cheque" and it is not annoyingly underlined in red... :)
Táto recenzia je pre predchádzajúcu verziu doplnku (2.0.6).Ak chcete vytvárať svoje vlastné kolekcie, musíte mať zriadený účet Mozilla Add-ons.
alebo sa prihláste k existujúcemu účtu