¿Por qué se creó Malagasy Spell Checker?
In 2007, I created the spell checker for Brazilian Portuguese (I'm Brazilian), and have been maintaining it since then.
In August 2010, my life boomed with changes and that was the push that I needed to start a new study, which was the expansion of the spell checker into other languages.
While researching to find out what languages were not yet supported with Mozzila applications, I noticed and stood out to me 3 topics: countries' photos (images), natives' characteristics (traits, habits, behavior, culture) and their flags. So, I realized that the Malagasy Spell Checker would benefit a lot of foreign people (like myself), increasing their knowledge about the language and helping on daily projects.At this point, I began working on the Malagasy Spell Checker in order to have it available online.
From the time I made it available online until now, I’ve been watching the number of downloads increase, which rest assures me that the Malagasy Spell Checker was really needed and is helping people on their research and studies.
Cuál es el futuro de Malagasy Spell Checker
This is still the beginning, but I hope to be able to support most of
the words in future versions.
Another addition will be the suggestion of new words by the user,
which after being reviewed by the maintainer, could make it in the
Android support is also expected.
For the Malagasy Spell Checker to be kept updated, it needs testing and
experimentation; this is the only way for it to get better with each
Acerca del desarrollador
|Nombre||Vinícius Della Líbera|
|Usuario desde||November 26, 2007|
|Número de complementos desarrollados||15 complementos|
|Calificación media de los complementos del desarrollador||Puntuado con 5 de 5 estrellas|